

That is (much to the surprise of many people who are not translators) hard enough when translating into your native language, and infinitely more difficult when the target language is not your native tongue.Ĭoncentrate on gaining experience translating from English to Arabic, especially if you have no professional experience. A translation must never read like it was translated, but like it was written in the target language. It's not just the language, it's the culture, the way things are expressed etc. That is fairly rare and usually only happens when you have lived in the other country for many years. Hire the best freelance Russian to English Translators in Poland on Upwork, the worlds top freelancing website. Translating is much more than knowing two languages, and ideally a translator should only translate into their native language or a language they have a native-equivalent grasp on. and we translate Earn up to 5x points when you use your eBay Mastercard. I am a native Urdu translator from Pakistan and have been providing full-time, professional, high-quality translation from English to Urdu and Urdu to English since 2016. Ruble Club is a new rub earning website which is made for all russian currency. For your portfolio, go ahead and translate some documents, choose something from various types, such as one general article, one technical translation, one medical one etc.įurther I would respectfully suggest that you don't offer Arabic to English translations. If you are Looking for an experienced translator for: English to Urdu translation Urdu to English translation, you have landed on the proper GIG.
